UC Press Blog
9 Results
A Tribute to Jerome Rothenberg
May 01 2024
Jerome Rothenberg at UC Press in 2017, seated beside his collections: “Technicians of the Sacred” and “Symposium of the Whole.”Jerome Rothenberg, who passed away on April 21, was a giant in the poetry community and a longtime author, anthologist, and translator for University of California Press
Read MoreQ&A with Laura Jansen, Guest Editor of Classical Antiquity’s Special Issue “Anne Carson’s Euripides”
Jan 04 2024
Following her experimental translations of Euripides in Grief Lessons (2006), Anne Carson’s recent dialogue with Euripides is amongst her boldest. The Trojan Women (2021), a graphic ‘comics poem’, and H of H Playbook (2021), an ‘explosion of thought’ in the shape of a playbook with illustrations and
Read MoreQ&A with Tony K. Stewart, Translator of Needle at the Bottom of the Sea
Mar 14 2023
The Bengali stories in this collection are first and foremost tales of survival. Each story in Needle at the Bottom of the Sea underscores the need for people to work together—not just to overcome the challenges of living in the Sundarban swamps of Bengal, but also to ease hostilities born of social
Read MoreQ&A with Saglar Bougdaeva, translator of Jangar
Mar 06 2023
This is the first English translation of Jangar, the heroic epic of the Kalmyk nomads, who are the Western Mongols of Genghis Khan’s medieval empire in Europe. Today, Kalmykia is situated in the territory that was once the Golden Horde, founded by the son of Genghis Khan, Juchi. Although their famed
Read MoreQ&A with Kaveh Hemmat, translator of The Kushnameh
Dec 01 2022
Kaveh Hemmat is Assistant Professor of History, Professional Faculty, in the Department of History, Philosophy, and Theology at Benedictine University. His research focuses on perceptions and representations of East Asia in premodern Islamicate culture.The great Persian epic known as the Kushnam
Read MoreQ&A with Olivia Milburn, translator of Kingdoms in Peril
Mar 19 2022
Olivia Milburn is Professor in the Department of Chinese at Seoul National University. Her previous publications include The Glory of Yue and The Spring and Autumn Annals of Master Yan.One of the great works of Chinese literature, beloved in East Asia but virtually unknown in the West, Kingd
Read MoreOn The First English Translation of the Classic Chinese Encyclopedia, Ben cao gang mu
Feb 16 2022
By Paul U. Unschuld, translator of the Ben cao gang mu seriesThe Ben cao gang mu series is the first complete and annotated translation of the classic work, combining the original Chinese text and its English equivalent.The Ben cao gang mu is a unique document based on literal quotes fro
Read MoreVirtual Q&A with Giancarlo Casale, Editor and Translator of Prisoner of the Infidels
Oct 01 2021
A pioneering work of Ottoman Turkish literature, Prisoner of the Infidels brings the seventeenth-century memoir of Osman Agha of Timişoara—slave, adventurer, and diplomat—into English for the first time. The sweeping story of Osman’s life begins upon his capture and subsequent enslavement during the
Read MoreThe Intimate Lives of 17th-Century Women, Seen through the Eyes of a Muslim Slave
Sep 07 2021
By Giancarlo Casale, editor and translator of Prisoner of the Infidels: The Memoir of an Ottoman Muslim in Seventeenth-Century EuropeBefore the dawn of our narcissistic modern age, detailed accounts of intimate life—and particularly of the intimate lives of women—are excruciatingly rare, present
Read More