Skip to main content
University of California Press

About the Book

Dvora Baron (1887-1956) the first modern Hebrew woman writer was born in a small Lithuanian town in 1887. Her father a rabbi gave his daughter a thorough education an extraordinary act at the time. Baron immigrated to Palestine in 1910 married a prominent Zionist activist but defied the implicit ideological demands of the Zionist literary scene by continuing to write of the shtetl life she had left behind.

The eighteen stories in this superb collection offer an intimate re-creation of Jewish Eastern Europe from a perspective seldom represented in Hebrew and Yiddish literature of the late nineteenth and early twentieth centuries. Baron brings vividly to life the shtetl experiences of women and other disenfranchised members of the Jewish community. Her stories relate the feelings of a newborn girl a "Jewish" dog an impoverished bookkeeper a young widow who must hire herself out as a wet-nurse and others who face emotional and physical hardships.

Baron's fluid writing style pushes the flexibility of Hebrew and Yiddish syntax to its limits while her profound knowledge of both biblical and rabbinical literature lends rich subtleties to her stories. A companion to Conversations with Dvora: An Experimental Biography of the First Modern Hebrew Woman Writer by Amia Lieblich (California 1997) this collection is drawn from Baron's earlier as well as later works.

About the Author

Naomi Seidman is Associate Professor of Jewish Culture and Director of the Richard S. Dinner Center for Jewish Studies at the Graduate Theological Union in Berkeley. She is the author of A Marriage Made in Heaven: The Sexual Politics of Hebrew and Yiddish (California, 1997). Chana Kronfeld is Associate Professor of Hebrew and Comparative Literature at the University of California, Berkeley. Her book On the Margins of Modernism: Decentering Literary Dynamics (California, 1995) received the Aldo and Jeanne Scaglione Prize of the Modern Language Association.

Table of Contents

Translator's Acknowledgments
Introduction
THE LATER STORIES
In the Beginning
The First Day
Fradl
Bill of Divorcement
Family
Deserted Wife
Shifra
Grandchildren
Ziva
THE EARLY STORIES
Sister
Burying the Books
Kaddish
Bubbe Henya
An Only Daughter
Fedka
Aggravation
The End of Sender Ziv
Liska
Glossary

Reviews

"Who knew? That a Jewish village in Eastern Europe was observed by a skeptical feminist eye transformed into agile delicate earthy stories written in Hebrew a language never learned by most women? That a world of men and of women deserted divorced unloved--later decimated by the Nazis--could spring to life again in stunning translations that expose the stories' biblical moves and modernist countermoves? Now we know: Hebrew fiction and English fiction just gained an astonishing foremother. Sit take a bite read."—Mary Felstiner Professor of History at San Francisco State University author of To Paint Her Life: Charlotte Salomon in the Nazi Era

"We know the voice of the shtetl through Shomlom Aleichem I. B. Singer and others; now we have a woman's perspective in the work of Dvora Baron. This mysterious eccentric author is wonderfully translated for the first time in English just as Israelis are beginning to treasure her. It is a triumph for literature for women and for readers that she is now available to us."—E. M. Broner author of A Weave of Women The Telling and Bringing Home the Light