Perella's translation and introductory essay capture the wit, irony, ambiguity, and social satire of the original nineteenth-century text, finally reclaiming Pinocchio for adult readers. It also represents the first time the whole story has appeared in English. This bilingual edition includes over 130 drawings by the original illustrator, Enrico Mazzanti.
Nicolas J. Perella is Professor Emeritus of Italian at the University of California, Berkeley.
"The real Pinocchio offers pleasures never hinted at by Disney. . . . A masterful blend of realism and fantasy."—William Grimes, Voice Literary Supplement
"Perella's opening Essay is no mere "introduction"; it is the fullest exposition of the novel ever to appear in English . . . enormously rewarding."—Richard Wunderlich, The Pinocchio Catalogue
PRAISE FOR THE FIRST EDITION:
"The best English translation."—Franco Fido, Harvard University
"A literary masterpiece. Perella’s translation is excellent and is unlikely to be surpassed."—Ernesto G. Caserta, Duke University
"The real Pinocchio offers pleasures never hinted at by Disney.... A masterful blend of realism and fantasy."—Voice Literary Supplement
"Perella's opening essay is no mere 'introduction'; it is the fullest exposition of the novel ever to appear in English.... Enormously rewarding."—The Pinocchio Catalogue