Dan Pagis (1930-1986) spent three of his adolescent years in a Nazi camp before arriving in Palestine in 1946. He became one of the most vibrant voices in modern Israeli poetry and is considered a major world poet of his generation.
A master scholar of Hebrew literature, Pagis drew fully on classical texts and infused his poetry with a centuries-old mysticism. Yet he also brought an immediacy and colloquialism to Hebrew poetry. In these superbly translated poems, Dan Pagis's voice can be heard celebrating the human spirit.
Stephen Mitchell's numerous translations include The Book of Job, A Book of Psalms, and Genesis. Robert Alter is Professor of Comparative Literature at the University of California, Berkeley, and author of The Art of Biblical Narrative (1987).
“A fine artist’s word mastery in an excellent collection of poems.”—B’nai B’rith
“[Pagis] developed one of the most distinct voices in modern Israeli poetry and is considered a major world poet of his generation. . . . A master scholar of Hebrew literature, Pagis drew on classical texts and infused his poetry with a centuries-old mysticism. Yet he also brought an immediacy and colloquialism to Hebrew poetry.”—Jewish Exponent
“A wonderful introduction to one of Israel’s major poets. . . . [Mitchell] gives Pagis a crisp free voice in English. . . . Pagis’s work has a quality which can be enjoyed when read aloud. Overall, this work is strongly recommended for all Judaica readers who have an ear for the muse.”—Association of Jewish Libraries Newsletter
"The poems glow with pleasure in themselves. One can hear a kind of laughter resonating, as if having surpassed the moment and its trial, having presented suffering yet having set distance from it through the medium of his art. Though Dan Pagis has died too soon, may we learn from him to live."—David Ignatow